Many people have tried to explain the meaning of the word Pelasgoi or Pelasgian. We already know the inhabitant of Pelasgia ( Argos capital) were called Danaioi(Argives) were named after their king Danaus.

In the historical sources, the Danuna are known by many different names such as Denyen, Danunites, Danaoi, Danaus, Danaids, Dene, Danai, Danaian.
These were the same people who attacked
Danaus, or Danaos ( Δαναός), was a mythological character, twin brother of Aegyptus and son of Achiroe and Belus, a mythical king of

They inhabited a vast territory, mainly Peloponnesus and
Being so, it’s normal that they could have been called our neighbor, by the Hellenes.
Let’s look at the word neighbor:
It’s evident that pelas means neighbor, and
gjë or gja means land.
Thus PELASGIA literally means the land adjacent ours, or the neighbor land.
So Pelasgians are the neighbor of the Hellenes (Dorians or Heraclites, an Illyric nation)
Like we can see pelas is not the first correspondent word for the neighbor. The exact correspondent word is GEITON which is pronounced gjiton.
This pronunciation is totally the same with the Albanian word:
|
English (3 entries.) |
Shqip (3 hyrje.) |
|
neighbour, neighbor |
gjiton / gjitone |
|
neighbour, neighbor |
fqinj / fqinje |
|
neighbour, neighbor |
komshi / komshie (shumës komshinj) |
The natural question would be: “Is the above word a loan from Greek”?
No. The Albanian word gjiton derives from the adverb ngjitur (in the Gheg dialect ngjit which means near, close by, adjacent to and/or from the adjective e ngjitur which is the same thing.
|
English (18 entries.) |
Shqip (18 hyrje.) |
|
adjacent |
i/e ngjitur, afër |
The very source of this word is the Albanian verb ngjis:
|
Attach, close up, bring close to, bring near |
ngjis (kr. thj., pj. ngjita, ngjitur) |
Do we have the correspondent word in ancient “Greek”. Yes we do
The word εγγύς is pronounced engjis.
Its obvious that the source of the word is the Albanian verb e ngjis which forms the place adverb ngjitur or ngjit(in gheg) or ngjitun(in gheg).
|
English (3 entries.) |
Shqip (3 hyrje.) |
|
near (adverb) |
Pranë, ngjitur |
|
near (adverb) |
Afër, ngjitur |
|
next, next to |
ngjitur, ngjitur me |
What is a neighbor?
Neighbor:
n.
1. One who lives near or next to another.
2. A person, place, or thing adjacent to or located near another.
v.tr.
To lie close to or border directly on.
v.intr.
To live or be situated close by.
adj.
Situated or living near another
The Ancient Greek language is always seen as a separate branch of IE languages.
That is not true. The truth is as the following:
What is the language used to write the following pages? The Greek?

.................................................................................................................

Lets translate one of them:

32> E si perendoi Dielli e u err, prune te ai gjithe te semuret e dhe te dhamnshurit.
32> After the sunset and as soon as the darkness fell, all the beloved and the sick people were brought to him.
Hemmm.
Zeus10, May 10. 2008
Since Ventris “”deciphered”” the Mycenian Scripts nobody was interested anymore for developing some thorough study in the already “known” languages like for ex. Ancient “”Greek””.
Now people who study the grammar and orthography of the Ancient Greek language is very familiar with certain signs placed over the initial vowel in different words. The linguists already know the meaning of them like ā or ă placed over alfa. According to the linguists they show either a long vowel or a short one. They “explain” also some other strange marks meaning: “the signs placed above the initial vowel indicate the presence of an aspirated sound or the absence of an additional sound”. They are called breathings. In other words breathings always occur over the first vowel sound of a word, and are either hard or soft.
They are indicated by either a ' or a ` over the first vowel. The former (hard) indicated an aspirated vowel (in other words, pronounce the word as if it began with an English "h" sound. The latter (soft) means there is no "h" sound, and simply pronounce the word as written (Oxcord University Press. ISBN 0-19-514956-4)
Lets look at them:
|
|
Aspirate or rough breathing: a sign placed over an initial vowel or initial rho to indicate an initial h-sound |
Thus among the scientists is very popular the thought that because of that mark the above words are pronounced helios and hodos. To justify that they give the following explanation:
In the old Attic alphabet Η or heta represented the h-sound. In the Ionic alphabet, the same symbol represented a vowel, eta, because the Ionic dialect had lost aspirations and had no need for heta.
This explanation could be true but it proves exactly the opposite, that because the lost of aspiration the initial vowel doesn’t need an additional aspirated h-sound. It might indicate the presence of another voiceless consonant before the vowel but never of the h-sound.
Unlike the Attic Greek the Ionic and Aeolic the aspirated h-sound before the initial is totally missing and so they don’t need to insert the sign in writing anymore because it doesn’t correspond the speaking.
I think that the sign doesn’t show the presence of aspirant h-sound but the presence of the semi-vowel ‘j’.
Thus
not helios~~~~~~~~~~~but~~~jelios
not hodhos~~~~~~~~~~but~~~jodhos
not hyllos~~~~~~~~~~~but~~~jyllos
not hellen~~~~~~~~~~~but~~~jellen
For example the albanian verb jap=give
Even today in
instead of Helen they use (J)elin, instead of (h)Yll(star) they use (j)ill.
Worthy to mention that the Ancient “”Greek”” word for the Horse:
is not pronounced hipos despite the fact that it derives from albanian verb të hipësh.
|
jump on, jump into |
hipi (kr. thj., pj. hipa, hipur) |
but j’ipos which is the short form of the Albanian ia(ja) ipësh.
the verb hip in Albanian is the synonim of the word kaloj.
ja hipi=ja kaloj=kërcej= jump on
|
horse |
kalë {m} (tr. shq. kali, shumës kuaj) |
The other sign which is the mirror sign of the above and according them:
|
|
|
Smooth breathing: a sign placed over an initial vowel to indicate the absence of aspiration; hence, no additional sound |
…to indicate the absence of an additional sound ??????
If so why does the writter need to insert an extra sign above the vowel when simply could let without it?
Because the sign doesn’t mean absence of aspirated sound but the presence of something else.
To answer this question lets look at the following short dictionary:

What we easily understand is that ἄ indicates un or without. That means that ἄ is privative preposition equivalent to the English un(without).
Now lets have a look to the Albanian language:
|
English (99 entries.) |
Shqip (99 hyrje.) |
|
without |
pa |
|
unkindly |
pa përzemërsi, pa kënaqësi |
|
unlikely (adverb) |
pa të ngjarë (ndajfolje) |
|
unnecessarily |
pa qenë nevoja (ndajfolje) |
|
unrelated |
palidhur, pa lidhje (mbiemër) |
|
unwise |
pa mend (mbiemër |
|
unclear |
paqartë |
|
immaturity |
papjekuri {f} |
I think, the sign above a indicates exactly the voiceless p before the word.
Ancient Greek:

Albanian
|
forest |
pyll {m} |
Ancient Greek
Albanian
|
unknown |
i/e panjohur |
Ancient Greek
Albanian
|
virgin (adjective) |
e paqirë, e paqira(tr.shq) |
Ancient Greek
|
English (Only one entry.) |
Shqip (Vetëm një hyrje.) |
|
jobless, unemployed |
i/e papunë, pa punë |
Ancient Greek
Albanian
|
English (Only one entry.) |
Shqip (Vetëm një hyrje.) |
|
uneducated |
pamësuar, paarsimuar |
Lets look to a complete sentence
A.G
|
as soon as |
sapo, porsa, posa |
|
as far as. . ., as far as. . . is concerned. . . |
përsa. . ., përsa qe i përket. . . |
Now at the end lets look at a very familiar word in modern greek:
up(english)-------- (ε)πάνω
In ancient Greek we have :
It obvios that ἄνω is pronounced pano and this adverb derives from the participle of the Albanian verb see(seen) which is parë or panë(gheg dialect).
rhotacism - Gheg has n where Tosk has r
|
English (7 entries.) |
Shqip (7 hyrje.) |
|
see (verb, p.t., p.p. saw, seen) |
shoh (kr. thj., pj. pashë, parë), shof |
The reason why the word up in Ancient “”Greek”” derives from the word panë(seen) has to do with the simple fact that the objects which are in higher positions are usually easily visible because there is no other things in betwen to ostacle the sight.
In the Gheg dialect which is the mother-language of the An.Greek(Pelasgians) language the verb inflection is different from the standart language:
Standart Gheg Standart
une shoh (I see) une phana une pashe (I saw)
ti sheh (you see) ti phane ti pe (you saw)
ai sheh (he sees) ai phani ai pa (he saw)
In Gheg Albanian the root of the word remains the same.
ἄνω is the Albanian word i/e panë which means visible.
φ in Ancient “Greek” represented [pʰ]
This is the reason why the Albanian word for invisible i/e papʰare
|
invisible |
i/e padukshëm / i/e padallueshëm / i/e paparë |
is the same with Ancient Greek word.
After these undeniable facts about orthography, phonetic and grammar of the Ancient “”Greek”” we must say:
Most of Ancient “”Greek”” words are compound words formed from simple primitive words which are inherited and still alive in an “”another”” language, in the Albanian language.
Why never heard of that?
BECAUSE:
The ancient history of
This ‘haircut’ of the history shows only Greeko-Roman look, thus you are led to believe in wrong false things and stories. I hope people who offered us this tabloid didn’t make that on purpose but only because of their ignorance and prejudice. I know they didn’t because they believed the Modern Greeks are the descendents of the ancient ones. Please God forgive them even if they call my study very revisionistic.
Zeus10 , May.6.2008
It has always been an interesting case in the scholars works, studying words with an unical meaning, whose cognates in other languages do not exist, even inside the same language families.
Let see one of them . The word ‘qeleshe’ in albanian is unical, like it is unical the object it represents.
![]()
What a qeleshe is?
A qeleshe is a traditional skull cap, which is worn by Albanian men, usually from northern highlands of
Ulisse or Odysseus

The independence of

Etruscan corsa di bighe,tomba di Colle Casuccini
The truth is that only the last part of the the word “qeleshe” means wool= lesh. The prefix ‘qe’ (Restrictive clause or defining) is a noun forming element which together with ‘lesh’ literatelly means:’ that is made using/from wool’. In a short form the word might be pronounced q’leshe In other albanian dialects the word can be pronounced çeleshe. Therefore we don’t find any fondamental difference just a moving within the same consonant group k>c>ç>q .
The clause ‘q’ is usually followed by a verb. For ex. q’bëj, q’ec, q’shkoj etc. The vowel ‘ë’ is dropped following the phonetic rules of albanian language but the correct form would be qe bej(that I do), qe eci(that I walk), etc.
|
English (90 entries) |
Shqip (90 hyrje.) |
|---|---|
| which |
që |
| that |
që |
Do we find qeleshe somewhere else used by other nationalities beside Albanians. In some Ancient Greek pictures/statues is very visible the presence of qeleshe covering the heads of some ancient “greek” heroes.

The "Greeks" PATROCLES and ACHILES.
Telling the truth we do not KNOW the name of the hat(in ancient greek) on the head of Patrocles and Oddisseus.

The ""Greek"" Odysseus.
So lets look at something we already know.
The verb ‘know’ in Attic dialect is οἶδα. But also is another synonim in ancient greek (γι) - γνοέω=know.
γνώσκω (gnôskô)----- know
English--------------------------Ancient Greek------------------Albanian
(to) know------------------------(γι) γνος------------------------- (e, te) njoh
know (p.t., p.p. knew, known)
njoh (kr. thj., pj. njoha, njohur)
Its out of dispute that the root of this word in together English, Albanian, and Acient Greek is the [{kno~ /gno]. In Albanian the cluster *gn is equal to ‘nj’ for example:
bagna-------------------banja
lazagna----------------lazanja
Spagna-----------------Spanja etc.
The cluster gn is typical in Ancient Greek and Latin/Neolatin languages.
We have in greek another word which is exactly the oppossite of 'know'- ἀγνοέω- not perceive, be ignorant, be unaware of.

This word, like easily noticed is formed from ἀ (a negative prefix)+gnoeo(know, first person).

The verb ‘know’ in Ancient Greek is one of the noun components in the word foreigner(stranger)= Ξεῖνo [ ξένο(ksenos)].
Let see the definition for the foreigner(stranger).
A stranger is a not known person or a phenomenon, or a person that we do not know .
The word ksenophobia= kseno(stranger)+ phobia(fear)=fear from people you don't know, is the best example.
From the image above is understandable that ἀ performs the same function like the ξ(Ξξ like X in "Matrix ξ comes from κ+σ, or γ+σ, or χ+σ ) changing to a negative meaning the verb know.
The consonant ξ is considered a double consonant formed from the smoth κ and the spirant σ (ς).
Therefore the word ξένο is pronounced kseno.
kseno= ks(a negative double consonant)+ e(conjucture article)+ no(the primitive root for ‘know’)
MEANING
kseno=stranger~ a person (I/we/you) do not know.
In Albanian
do not know=që se njoh.
The short form in albanian is
do not know= q’se njoh~ q’s’njoh
Now let replace ‘njoh’ with the primitive root no=know. The result would be
do not know= q’seno.
We explained some paragraphs above that the evolution of the smoth consonant k in albanian is like this
k(voiceless velar plosive)>*c>ç>q (Voiceless palatal plosive). {for ex. ancient greek ὦ κύον =k^eon=qën(alb)}

So the final result after a series of etymological transformations would be
ξένο(ancient greek)= do not know(eng)=k’seno(alb)~qe se njoh
A thorough etymological investigation of one word alone, although asking a lot of work and attention, clearly showed that Ancient Greek language is 'genetically’ strongly connected with Albanian.
Posted by ZEUS10 on 11.March.2008
The people are interested to know the ethymology of the words sometime, or anytime if you are a person who likes the languages and their origin. So it’s natural to open an Etimology Dictionary(usually to take the wrong information). So did we, being interested for the word ethnic, we opened the ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY:
comb. form of Gk. ethnos "people, nation, class" (see ethnic), used to form modern compounds such as ethnology (1842, by J.S. Mill) and ethnocentric, 1900, which was a technical term in social sciences until it began to be more widely used in the second half of the 20th century.
Felt a little bit surprised, because we found nowhere an etymological explanation of the word ethnos(which we already know the meaning, just asked for etymology of the word) we continued our search. So far so good,