DIELLI

.. but the truth is a greater friend than Plato

THE PELASGIANS... OUR NEIGHBOR.

 

Many people have tried to explain the meaning of the word Pelasgoi or Pelasgian. We already know the inhabitant of Pelasgia ( Argos capital) were called Danaioi(Argives)  were named after their king Danaus.

 

In the historical sources, the Danuna are known by many different names such as Denyen, Danunites, Danaoi, Danaus, Danaids, Dene, Danai, Danaian.

These were the same people who attacked Troy and wrongly considered by the historiography as Hellenes(Greeks).

Danaus, or Danaos ( Δαναός), was a mythological character, twin brother of Aegyptus and son of Achiroe and Belus, a mythical king of Egypt. The myth of Danaus is a foundation legend of Argos, one of the foremost Mycenaean cities of the Peloponnesus. In Homer's Iliad, "Danaans" ("tribe of Danaus") and "Argives" commonly designate the “””””Greek””””” forces opposed to the Trojans.

 

 

 

Evidently Argeoi, Pelasgjoi, Danaidai, Mykenaoi, Argives, Pelasgos, Pelasgjikos, Pelasgjia, Argolis are interchangeable for each other. They represent the same people and land, the Pelasgians of Peloponnesus originally from Egypt. 

They inhabited a vast territory, mainly Peloponnesus and Epirus. That was the situation before the arriving of the real “Greeks” the Hellenes (Dorians). It’s logical that these Hellenes were just next to the Pelasgians (Danaoi, Argives, and Achaeans) before, and then subdued them. In other words they were neighbors to each other.

Being so, it’s normal that they could have been called our neighbor, by the Hellenes.

Let’s look at the word neighbor:

 

It’s evident that pelas means neighbor, and

 

 

gjë or gja means land.

 

Thus PELASGIA literally means the land adjacent ours, or the neighbor land.

So Pelasgians are the neighbor of the Hellenes (Dorians or Heraclites, an Illyric nation)

Like we can see pelas is not the first correspondent word for the neighbor. The exact correspondent word is GEITON which is pronounced gjiton.

This pronunciation is totally the same with the Albanian word:

 

English (3 entries.)

  Shqip (3 hyrje.)

  neighbour, neighbor

  gjiton / gjitone

  neighbour, neighbor

  fqinj / fqinje

  neighbour, neighbor

  komshi / komshie (shumës komshinj)

 

The natural question would be: “Is the above word a loan from Greek”?

 

No. The Albanian word gjiton derives from the adverb ngjitur (in the Gheg dialect ngjit which means near, close by, adjacent to and/or from the adjective e ngjitur which is the same thing.

 

English (18 entries.)

  Shqip (18 hyrje.)

  adjacent

  i/e ngjitur, afër

 

The very source of this word is the Albanian verb ngjis:

 

Attach, close up, bring close to, bring near

  ngjis (kr. thj., pj. ngjita, ngjitur)

 

Do we have the correspondent word in ancient “Greek”. Yes we do

 

 

 

The word εγγύς is pronounced engjis.

Its obvious that the source of the word is the Albanian verb e ngjis which forms the place adverb ngjitur or ngjit(in gheg) or ngjitun(in gheg).

 

English (3 entries.)

  Shqip (3 hyrje.)

near (adverb)

  Pranë, ngjitur

near (adverb)

  Afër, ngjitur

next, next to

  ngjitur, ngjitur me

 

What is a neighbor?

Neighbor:

n.

1. One who lives near or next to another.

2. A person, place, or thing adjacent to or located near another.

v.tr.

To lie close to or border directly on.

v.intr.

To live or be situated close by.

adj.

Situated or living near another

 

The Ancient Greek language is always seen as a separate branch of IE languages.

That is not true. The truth is as the following:

  1. The Ancient Greek is not the language of the Hellenes
  2. The Ancient Greek is the language of the Pelasgians.
  3. The Ancient Greek is the language of the Pelasgian group of Egypt.
  4. Hellenes have spoken originally an Illyrian dialect.
  5. Ancient Greek (Pelasgian language) and Illyrian language have the same source (probably the later could be the source of the former).
  6. Most of the Hellenes lost their original language.
  7. The language of the literature(Attic, Ionic) is a conventional one its not the spoken language.
  8. Unlike most of the beliefs that language of the Hellenes evolved in the today Modern Hellenic, I strongly believe that the later one is artificial bastard imitation and morphologically unable to explain the former.
  9. Graicoi is not the same with Hellenes, Aristotle is definitely wrong.
  10. Graicoi are a mix Semitic-Thracian tribe while Hellenes an Arian migration.
  11. Hellenes represent the vanguard of the south Illyrian tribes returning back in the Peloponnesus which was their land before the invasion of the Egyptian Pelasgians. 

 Zeus10

May.13.2008

Ancient Greek or Albanian??

 

What  is the language used to write the following pages? The Greek? 

.................................................................................................................

Lets translate one of them:

32> E si perendoi Dielli e u err, prune te ai gjithe te semuret e dhe te dhamnshurit.

32> After the sunset and as soon as the darkness  fell, all the beloved and the sick people were brought to him.

Hemmm.

Zeus10, May 10. 2008

 

PA

Since Ventris “”deciphered”” the Mycenian Scripts nobody was interested anymore for developing some thorough study in the already “known” languages like for ex. Ancient “”Greek””.

Now people who study  the grammar and orthography of the Ancient Greek language is very familiar with certain signs placed over the initial vowel in different words. The linguists already know the meaning of them like ā or ă placed over alfa. According to the linguists they show either a long vowel or a short one. They “explain” also some other strange marks meaning: “the signs placed above the initial vowel indicate the presence of an aspirated sound or the absence of an additional sound”. They are called breathings. In other words breathings always occur over the first vowel sound of a word, and are either hard or soft.

 

They are indicated by either a ' or a ` over the first vowel. The former (hard) indicated an aspirated vowel (in other words, pronounce the word as if it began with an English "h" sound. The latter (soft) means there is no "h" sound, and simply pronounce the word as written (Oxcord University Press. ISBN 0-19-514956-4)

Lets look at them:   

 

 

Aspirate or rough breathing: a sign placed over an initial vowel or initial rho to indicate an initial h-sound

ἥλιος
ὁδός

 

Thus among the scientists is very popular the thought that because of that mark the above words are pronounced helios and hodos. To justify that they give the following explanation:

 

In the old Attic alphabet Η or heta represented the h-sound. In the Ionic alphabet, the same symbol represented a vowel, eta, because the Ionic dialect had lost aspirations and had no need for heta.

 

This explanation could be true but it proves exactly the opposite, that because the lost of aspiration the initial vowel doesn’t need an additional aspirated h-sound. It might indicate the presence of another voiceless consonant  before the vowel but never of the h-sound.

Unlike the Attic Greek the Ionic and Aeolic the aspirated h-sound before the initial is totally missing and so they don’t need to insert the sign in writing anymore because it doesn’t correspond the speaking.

I think that the sign doesn’t show the presence of  aspirant h-sound but the presence of the semi-vowel ‘j’.

Thus

not helios~~~~~~~~~~~but~~~jelios

not hodhos~~~~~~~~~~but~~~jodhos

not hyllos~~~~~~~~~~~but~~~jyllos

not hellen~~~~~~~~~~~but~~~jellen

 

For example the albanian verb jap=give

 

 

Even today in Cam dialect(old Thesprotian language):

 instead of Helen they use (J)elin, instead of (h)Yll(star) they use (j)ill.

 

Worthy to mention that the Ancient “”Greek”” word for the Horse:

 

is not pronounced hipos despite the fact that it derives from albanian verb të hipësh.

 

 jump on, jump into

  hipi (kr. thj., pj. hipa, hipur)

 

but j’ipos which is the short form of the Albanian ia(ja) ipësh.

the verb hip in Albanian is the synonim of the word kaloj.

ja hipi=ja kaloj=kërcej= jump on

 

horse

  kalë {m} (tr. shq. kali, shumës kuaj)

 

 

 

 

The other sign which is the  mirror sign of the above and according them:

 

 

᾿

Smooth breathing: a sign placed over an initial vowel to indicate the absence of aspiration; hence, no additional sound

ἄνεμος

 

…to indicate the absence of an additional sound  ??????

 

If so why does the writter need to insert an extra sign above the vowel when simply could let without it?

Because the sign doesn’t mean absence of aspirated sound but the presence of something else.

                                                                                         

To answer this question lets look at the following short dictionary:

 

 

 

What we easily understand is that indicates un or without. That means that is privative preposition equivalent to the English un(without).

 

Now lets have a look to the Albanian language:

 

  English (99 entries.)

  Shqip (99 hyrje.)

without

  pa

unkindly

  pa përzemërsi, pa kënaqësi

unlikely (adverb)

  pa të ngjarë (ndajfolje)

unnecessarily

  pa qenë nevoja (ndajfolje)

unrelated

  palidhur, pa lidhje (mbiemër)

unwise

  pa mend (mbiemër

unclear

  paqartë

immaturity

  papjekuri {f}

 

I think, the sign above a indicates exactly the voiceless p before the word.

 

Ancient Greek:

Albanian

forest

  pyll {m}

 

 

Ancient Greek

 

Albanian

 unknown

  i/e panjohur

 

Ancient Greek

 

Albanian

virgin (adjective)

 e paqirë, e paqira(tr.shq)

 

 

Ancient Greek

 

 

 Albanian

 

  English (Only one entry.)

  Shqip (Vetëm një hyrje.)

  jobless, unemployed

  i/e papunë, pa punë

 

Ancient Greek

 

Albanian

  English (Only one entry.)

  Shqip (Vetëm një hyrje.)

uneducated

  pamësuar, paarsimuar

 

Lets look to a complete sentence

A.G

 

 Albanian

 as soon as

  sapo, porsa, posa

as far as. . ., as far as. . . is concerned. . .

  përsa. . ., përsa qe i përket. . .

 

Now at the end lets look at a very familiar word in modern greek:

up(english)-------- (ε)πάνω

 

In ancient Greek we have :

 

 

It obvios that νω is pronounced pano and this adverb derives from the participle of the Albanian verb see(seen) which is parë or panë(gheg dialect).

 

rhotacism - Gheg has n where Tosk has r

 

English (7 entries.)

  Shqip (7 hyrje.)

  see (verb, p.t., p.p. saw, seen)

  shoh (kr. thj., pj. pashë, parë), shof

 

The reason why the word up in Ancient “”Greek”” derives from the word panë(seen) has to do with the simple fact that the objects which are in higher positions are usually easily visible because there is no other things in betwen to ostacle the sight.

 

In  the Gheg dialect which is the mother-language of the An.Greek(Pelasgians) language  the verb inflection  is different from the standart language:

Standart                                                 Gheg                                                Standart

une shoh   (I see)                                 une phana                                         une pashe      (I saw)

ti sheh        (you see)                             ti   phane                                           ti    pe            (you saw)

ai sheh        (he sees)                            ai  phani                                            ai   pa            (he saw)

In Gheg Albanian the root of the word remains the same.

νω is the Albanian word  i/e panë which means visible.

 

 

φ in Ancient “Greek” represented [pʰ]

 

This is the reason why the Albanian word for invisible i/e papʰare

 

 invisible

  i/e padukshëm / i/e padallueshëm / i/e paparë

 

 is the same with Ancient Greek word.

 

 

After these undeniable facts about orthography, phonetic and grammar of the Ancient “”Greek”” we must say:

Most of Ancient “”Greek”” words are compound words formed from simple primitive words which are inherited and still alive in an  “”another”” language, in the Albanian language.

Why never heard of that?

BECAUSE:

The ancient history of Europe and Mediteranien is ‘pruned’  from other nations leaving only Greeks and Romans.

This ‘haircut’ of  the history shows only Greeko-Roman look, thus you are led to believe in wrong false things and stories. I hope people who offered us this tabloid didn’t make that on purpose but only because of their ignorance and prejudice. I know they didn’t because they believed the Modern Greeks are the descendents of the ancient ones. Please God forgive them even if they call my study very revisionistic.

Zeus10 , May.6.2008

THE “IGNORANCE” OF THE ‘QELESHE’.

It has always been an interesting case in the scholars works, studying  words with an unical meaning, whose cognates in other languages do not  exist, even inside the same language families.

Let see one of them . The word ‘qeleshe’ in albanian is unical, like it is unical the object it represents.

 

 Different types of the Albanian 'qeleshe'

 

What a qeleshe is?

A qeleshe is a traditional skull cap, which is worn by Albanian men, usually from northern highlands of Albania or Kosovo and particularly in the Arberesh villages in Italy. The cap is made from one single piece of woolen felt, usually white, that is molded to the shape of the head. The name qeleshe comes from the Albanian word for wool which is lesh. It has a conical shape that resembles an egg shell cut in half. Sometimes this is worn along with a bandana tied around the head.

[ulisse.jpg] 

Ulisse or Odysseus

The independence of Albania.

 

Etruscan corsa di bighe,tomba di Colle Casuccini

The truth is that only the last part of the the word “qeleshe” means wool= lesh. The prefix ‘qe’ (Restrictive clause or defining) is a noun forming element which together with ‘lesh’ literatelly means:’ that is made using/from wool’. In a short form the word might be pronounced q’leshe In other albanian dialects the word can be pronounced çeleshe. Therefore we don’t find any fondamental difference just a moving within the same consonant group k>c>ç>q .

The clause ‘q’ is usually followed by a verb. For ex. q’bëj, q’ec, q’shkoj etc.  The vowel ‘ë’ is dropped following the phonetic rules of  albanian language but the correct form would be qe bej(that I do),  qe eci(that I walk), etc.

 English (90 entries)
  Shqip (90 hyrje.)
which
  që

that
  që

Do we find qeleshe  somewhere else used by other nationalities beside Albanians. In some Ancient Greek pictures/statues is very visible the presence of qeleshe covering  the heads of some ancient “greek” heroes.

The "Greeks" PATROCLES and ACHILES.

Telling the truth we do not KNOW the name of the hat(in ancient greek) on the head of Patrocles and Oddisseus.

The ""Greek"" Odysseus.

So lets look at something we already know.

The verb ‘know’ in Attic dialect is οἶδα.  But also is another synonim in  ancient greek   (γι) - γνοέω=know.

 γνώσκω (gnôskô)----- know

English--------------------------Ancient Greek------------------Albanian

(to) know------------------------(γι) γνος------------------------- (e, te) njoh

 know (p.t., p.p. knew, known)
  njoh (kr. thj., pj. njoha, njohur)

Its out of dispute that the root of this word in together English, Albanian, and Acient Greek is the  [{kno~ /gno]. In Albanian the cluster *gn is equal to ‘nj’ for example:

bagna-------------------banja

lazagna----------------lazanja

Spagna-----------------Spanja  etc.

 

The cluster gn is typical in Ancient Greek and Latin/Neolatin languages.

We have in greek another word which is exactly the oppossite of 'know'-  ἀγνοέω- not perceive, be ignorant, be unaware of.

 

This word, like easily noticed is formed from (a negative prefix)+gnoeo(know, first person).

  

The verb ‘know’ in Ancient Greek is one of the noun components in the word  foreigner(stranger)= Ξενo [ ξένο(ksenos)].

 

Let see the definition for the foreigner(stranger).

A stranger is a not known person or a phenomenon, or  a person that we do not know .

The word ksenophobia= kseno(stranger)+ phobia(fear)=fear from people you don't know, is the best example.

From the image above is understandable that performs the same function like the ξ(Ξξ  like X in "Matrix ξ comes from κ+σ, or γ+σ, or χ+σ ) changing to a negative meaning the verb know.

The consonant ξ is considered a double consonant formed from the smoth κ and the spirant σ (ς).

Therefore the word ξένο is pronounced kseno.

kseno= ks(a negative double consonant)+ e(conjucture article)+ no(the primitive root for ‘know’)

MEANING

kseno=stranger~ a person (I/we/you) do not know.

In Albanian

do not know=që se njoh.

The short form in albanian is

do not know= q’se njoh~ q’s’njoh

Now let replace ‘njoh’ with the primitive root no=know. The result would be

do not know= q’seno.

We explained some paragraphs above that the evolution of the smoth consonant k in albanian is like this

k(voiceless  velar plosive)>*c>ç>q (Voiceless palatal plosive). {for ex. ancient greek κύον =k^eon=qën(alb)}

 

So the final result after a series of etymological transformations would be

ξένο(ancient greek)= do not know(eng)=k’seno(alb)~qe se njoh

 

A thorough etymological investigation of one word alone, although asking a lot of work and attention, clearly showed that Ancient Greek language is 'genetically’ strongly  connected with Albanian.

Posted by ZEUS10 on 11.March.2008

THE FATHERS CALL FOR THE TRUTH

The people are interested to know the ethymology of the words sometime, or anytime if you are a person who likes the languages and their origin. So it’s natural to open an Etimology Dictionary(usually to take the wrong information). So did we, being interested for the word ethnic, we opened the ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY:

 

ethno-

comb. form of Gk. ethnos "people, nation, class" (see ethnic), used to form modern compounds such as ethnology (1842, by J.S. Mill) and ethnocentric, 1900, which was a technical term in social sciences until it began to be more widely used in the second half of the 20th century.

 

Felt a little bit surprised, because we found nowhere an etymological explanation of the word ethnos(which we already know the meaning, just asked for etymology of the word) we continued our search. So far so good,

 

ethnic